domingo, 4 de noviembre de 2007

Orguyoso de ser peruano(a)


POR QUÉ VIVO ORGULLOSO DE SER PERUANO?
POR TODO ESTO:

El Pisco, es peruano.
Pisco is Peruvian.

El Cebiche, es peruano.
Cebiche is Peruvian.

La Chirimoya, es peruana.
Chirimoya is Peruvian.

La Guanábana, es peruana.
Guanábana
is Peruvian.

La Lúcuma, es peruana.
Lucuma
is Peruvian.

La Granadilla, es peruana.
Granadilla
is Peruvian.

La Alpaca, es peruana.
The alpaca is Peruvian.

La Vicuña, es peruana.
The vicuña
is Peruvian.

El Caballo de Paso, es peruano.
The Paso horse
is Peruvian.

La Quinua, es peruana. Se conocen más de 25 variedades.
Quinua, a high protein grain, is Peruvian. There are more than 25 varieties.

El Olluco, es peruano y existen hasta 30 variedades conocidas.
Olluco
is Peruvian. There are more than 30 varieties.

La Papa, es peruana y existen más de dos mil variedades diferentes.
The potato is Peruvian and there are more than 2,000 different varieties.

El Choclo (Maíz), de grano más grande y suave del mundo, es peruano. Se conocen hasta 32 variedades.
The maize with the largest most tender kernels in the world
is Peruvian. There are 32 known varieties.

La palta más suave del mundo, es peruana.
The mildest avocado in the world
is Peruvian.

Perú tiene la mas amplia variedad de comida en el mundo. 468 diferentes potajes. (Libro de Records Guinness).
Perú has the largest variety of dishes in the world. 468. (Guinness Book of Records).

El Algodón más fino del mundo, es peruano.
The finest cotton in the world
is Peruvian.

El Sauce Llorón, es un arbusto peruano y contiene un componente que es base de la aspirina.
The weeping willow tree
is Peruvian and contains a component that is the base for aspirin.

El árbol de la tara, del cual se extrae el tanino, elemento que se usa en curtiembres y tintorerías, es peruano.
The tara tree from which they extract tannin, an element which is used in tanning mills and dye houses
is Peruvian.

El Yacón, raíz milenaria de la que se extrae la insulina para producir azúcar a nivel industrial, es peruano.
Yacon, a root vegetable similar to yucca from which insulin is extracted for industrial production, is Peruvian.

La Maca y el Huanarpo Macho, componentes principales de la "VIAGRA", son raíces milenarias peruanas.
Maca and Huanarpo Macho, principle components of VIAGRA, are millennium Peruvian roots.

La línea férrea más alta del mundo (TICLIO- 4,815 SNM.), está en el Perú."El Paso de Anticona".
The highest standard gauge railroad in the world (Ticlio-4,815 a.s.l. The Anticona Pass is at 15,800 ft. above sea level).

Los Cañones más profundos del mundo: Cotahuasi, 3,600 SNM. y Colca, 3,400 SNM están en el Perú.
The deepest canyons in the world; Cothuasi, 3,600 m.a.s.l. (11,811 ft. above sea level), and the Colca, 3,400 m.a.s.l. (11,155 f.a.s.l.) are in Peru.

La Universidad de San Marcos (1551), es la más antigua de América.
The University of San Marcos (Est. 1551), is the oldest university in the Americas.

En el Perú existen más de 50 montañas por encima de los 6,000 m.s.n.m.
In Peru there are more than 50 mountains over 6,000 m.s.n.m.(19,685 ft.).

Hay 1,769 glaciares.
There are 1,769 glaciers.

Tiene 262 Cuencas hidrográficas.
Peru has 262 hydrographical basins.

Tiene en su territorio, 12,000 lagos y lagunas de diferentes tamaños y profundidades. 3,986 pertenecen a la cuenca del Pacífico. 7,441 a la cuenca del Atlántic. 841 a la zona del Titicaca.
It`s territory has 12,000 lakes of different sizes and depths. 3,986 belong to the Pacific outlet. 7,441 pertain to the Atlantic outlet. 841 in the Lake Titicaca area.

1,701 variedades de aves lo convierten en el país con mayor diversidad de aves en el mundo.
With over 1,701 different varieties of birds, Peru is the country with the largest variety of birds in the world.

Perú es el segundo país a nivel mundial en variedad de primates con 34 especies.
Peru is the second country in the world in variety of primates with 34 species
..

Tercero en mamíferos con 361 especies.
Peru is third in mammals with 361 species
.

Quinto en reptiles, con 297 especies.
It is 5th in reptiles with 297 species
.

Quinto en anfibios, con 251 especies.
It is 5th in amphibians, with 251 species
.

84 de las 103 zonas ecológicas existentes en el mundo están en el Perú.
84 of the 103 ecological zones that exist in the world are in Perú
.

La "Cantuta" es la flor nacional. Era la flor de los Incas.
The Cantuta is the national flower. It was the flower of the Incas.

El "Gallito de las Rocas" es ave nacional.
The Rock Hen is the national bird.

En Madre de Dios, en un solo árbol shihuahuaco (Asterix), científicos entomólogos encontraron 5,000 especímenes de insectos, 80% de los cuales eran nuevos para la ciencia.
In only one tree in Madre de Díos, the shihuahuaco (Asterix), scientists, specifically entomologists, found 5,000 species of insects, 80% of which were new to science.

El primer catálogo genético de la flora peruana contiene más de 3,000 variedades de las cuales 524 han sido clasificadas como comestibles; 401 como maderables; 334 tóxicas, para la producción de insecticidas;
213 para uso medicinal; 110 para la preparación de colorantes y tintes; 100 para la fabricación de herramientas; 90 de tipo ornamental; 36 para la elaboración de aceites y ceras; y 35 para la preparación de bebidas.
The first genetic catalogue of Peruvian flora contains more than 3,000 varieties of which 524 have been classified as edible; 401 as wood producing; 334 as toxic for the production of insecticides; 213 for medicinal purposes; 110 for the preparation of colorants and dyes; 100 for the production of tools; 90 for ornamental purposes; 36 for the preparation of oils and waxes; and 35 for the preparation of beverages.

En la Cordillera oriental de los Andes, crecen cerca de 3,000 variedades diferentes de orquídeas, de las cuales ya hay clasificadas casi 3,000
In the Oriental Andes region one can find more than 3,000 varieties of different orchids of which 2,000 have been classified to date.

4 de los diez cereales que existen en el mundo, son oriundos del Perú. La quinua, el maíz, la cañihua y la kiwicha. Esta última ha sido considerada por la NASA como alimento importante en la dieta de los astronautas.
4 of the ten cereals that exist in the world are native to Peru. The quinoa, maize, cañihua, and kiwicha. The latter has been considered by NASA as an important element in the diet of the astronauts.

Perú es el primer productor de oro, plomo y zinc en América Latina.
Peru is the leader in Latin America in the production of gold, lead, and zinc.

Segundo en producción de cobre a nivel mundial.
It is second in copper production in the world.

El lago navegable más alto del mundo (TITICACA), el Perú lo comparte con Bolivia.
The highest navigable lake in the world is LAKE TITICACA, which is shared by Bolivia.

28 diferentes tipos de clima, se desarrollan en el Perú, colocándolo entre los cinco países de mayor diversidad biológica del mundo.
28 different types of climate are found in Peru, placing it amongst the 5 world countries with the greatest biological diversity in the world.

Dentro del dominio marítimo que tiene el Perú, la Corriente Peruana o de Humboldt, contiene la producción más rica de plancton y fitoplancton en el mundo.
Within the maritime dominion held by Peru, the Peruvian Current, better known as the Humboldt Current, contains the richest production of plankton and phytoplankton in the world.

En nuestras costas viven 20 de las 67 especies de cetáceos menores conocidas en el mundo.
Along Peru`s coast live 20 of the 67 species of lesser cetaceans, or whale related species.

El mar peruano nos ofrece 700 diferentes variedades de peces y 400 de mariscos.
The Peruvian ocean offers 700 different varieties of fish and 400 varieties of shellfish.

Las "Lagunas de Mejía" en el departamento de Arequipa son el hábitat de miles de aves migratorias. Más de 150 especies llegan a este lugar durante el año.
Poco más del 50%, son residentes permanentes. El resto, visitantes regulares que migran desde los cuatro puntos cardinales del orbe.
The Lakes of Mejía in the department of Arequipa are the habitat of thousands of migratory birds. More than 150 species arrive here during the year. A bit more than 50% are permanent residents. The rest are regular visitors that migrate from the four cardinal points of the globe.

El río "Amazonas", con mil afluentes y la cuenca más grande del mundo, es también el más largo y caudaloso. Nace en el Perú y es uno de los dos ríos "más sanos" del planeta. Tiene un caudal promedio de 150,000 m³/seg.
The Amazon River with a thousand tributaries and the largest basin in the world is also has the largest flow of water. It has its origin in Peru and is one of the two healthiest rivers on the planet Earth. It has an average flow of approximately 150,000 m3/sec.

El "Señor de Sipán", la tumba antigua más suntuosa encontrada en América; sólo comparable a la de Tutankamon.
Señor of Sipán is the the oldest and most magnificent tomb found in the Americas; it is only comparable to that of Tutankamon in Egypt.

Caral, un descubrimiento reciente a sólo 182 kms al norte de Lima en la costa es la civilización más antigua de las Américas y una de las más antiguas del mundo y data más de 3,000 A.C.
Caral, a recent discovery only 114 mi. north of Lima on the coast is the oldest civilization in the Americas and one of the oldest in the world, dating more than 3,000 B.C.
¿Motivos para sentirse orgulloso de ser peruano? Sobran.
Motives to feel proud to be Peruvian? More than enough.
  • Muy buenas razones (a parte de parecer réclame de Master Card), pero ponerla en inglés no hacia falta, ¿o acaso no estamos orgullosos de nuestro legado español? ¿Por qué no ponerla en quechua, aymara o hakaru? ¿Por qué no poner también lugares que nos representan y que son parte de nuestra historia, como Machu Picchu o Chan-Chan o Caral? ¡¿Qué hay de nuestros héroes? ¿Qué hay de nuestra música, tradiciones, cuentos, escritores, creencias, ciudades, geografía, folclore?
  • Buerno, debo aclarar que recibí este mail (cadena) y lo pegé tal cual, pero en este blog ay mucho más: http://peruparaamar.blogspot.com/2008/03/101-razones-para-amar-el-per.html.
  • Esta web también presenta datos similares, bueno, en inglés: http://www.livinginperu.com/
  • El resto de traducciones en ingles las dejé en amarillo para los que de verdad tengan interés se molesten en subrayar el texto y leer XD. The rest of the traduction text I left it in yellow color ´cause if there is someone interested in read it would select the text to read it better XD.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Sabes xq no te comentan y/o no te leen... sin ser cruel, pero escribes mucho y te entreveras

Squall dijo...

Creo que algunas de esas cosas (papa, guanabana, cebiche...etc) no vienen de peru sino de toda latino-america :> pero supongo que lo sabes ia.....es bueno estar orgulloso del pais de uno n_n ... por cierto, descubri tu blog anoche y he estado ojeandolo por horas (obviamente me gusto >.< es muy shido)

Alias José Merino Cueva dijo...

por supuesto mi "sin perfil" comentarista... la papa la puedes encontrar en alemania, chile, ecuador... pero ningun país tiene tanta variedad como Perú ni se ha visto identificado con el excepto x francia a pesar q las papas fritas q hacen son traidas de america...

el cebiche no es 1 fruta o vegetal, sino un plato típico de mi país... y muxos libros de estudios historicos lo demuestran, así como lo es la causa, la mazamorra, el tiradito, y muchos mas.. q ayan platiyos similares con ese nombre en otros paises significa q desde hace años hay peruanos q lo cocinan allá... t recomiendo q pruebes la comida peruana exa en Perú, xq los ingredientes d mi país son dificiles d encontrar en otros a vcs por lo q la comida sabe distinta =)

y avlando d esto, d dond eres "Squall"???